|
Marienburg.pl
Nasze Miasto, Nasza Pasja...
|
Ogłoszenie |
Ta witryna korzysta z plików cookie. Możesz wyłączyć ten mechanizm w ustawieniach przeglądarki. Więcej informacji na ten temat znajdziesz w naszej Polityce dotyczącej "cookies"
Chronimy Twoją prywatność Więcej informacji na ten temat znajdziesz w temacie o RODO |
Dokumentacja medyczna Felixa Josta |
Autor |
Wiadomość |
Item
Item
Pomógł: 7 razy
|
Wysłany: Nie 12 Paź, 2008 22:58 Dokumentacja medyczna Felixa Josta
|
|
|
Jest to kilka dokumentów dotyczących ww pacjenta leczonego przez dr.med. Hansa Alfreda Kurza. Gdyby ktoś znał bliższe losy obu panów, to niechaj wrzuci info tutaj.
12 III 1943 awers.jpg
|
|
Plik ściągnięto 12208 raz(y) 34,03 KB |
12 III 1943 rewers.jpg
|
|
Plik ściągnięto 12208 raz(y) 37,73 KB |
3 V 1943.jpg
|
|
Plik ściągnięto 12208 raz(y) 32,92 KB |
8 VI 1943 awers.jpg
|
|
Plik ściągnięto 12208 raz(y) 32,85 KB |
8 VI 1943 rewes.jpg
|
|
Plik ściągnięto 12208 raz(y) 32,3 KB |
H.A. Kurz awers.jpg
|
|
Plik ściągnięto 12208 raz(y) 74,39 KB |
H.A. Kurz rewers.jpg
|
|
Plik ściągnięto 12208 raz(y) 70,6 KB |
|
|
|
|
|
Item
Item
Pomógł: 7 razy
|
Wysłany: Nie 12 Paź, 2008 23:03 Dokumentów cd.
|
|
|
Pozostałe papiery.
usprawiedliwienie Felixa Josta.jpg
|
|
Plik ściągnięto 12202 raz(y) 52,14 KB |
skierowanie 1942.jpg
|
|
Plik ściągnięto 12202 raz(y) 54,92 KB |
skierowanie 1942 rewers.jpg
|
|
Plik ściągnięto 12202 raz(y) 45,81 KB |
|
|
|
|
|
katha1204
Pomogła: 1 raz
|
Wysłany: Wto 03 Lut, 2009 13:36
|
|
|
Hello,
if you need translation from Sutterlin to English, send me an email with the scans and I will try it I cant promise, that I can read everything, but the most.
As I dont speak polish, you will need someone who tranlsate from English to polish.
Greetings
Katharina |
|
|
|
|
Hagedorn
Administrator
Pomógł: 28 razy
|
Wysłany: Wto 03 Lut, 2009 13:42
|
|
|
thanx Katha!
the problem is not a translation - Item ask for a life history of Felix Jost and Hans-Alfred Kurz... |
_________________
|
|
|
|
|
Loki
Pomógł: 2 razy
|
Wysłany: Wto 03 Lut, 2009 17:05
|
|
|
Zastanawia mnie jedno. Na pieczątkach widnieje adres Stuhm Wpr. Bromberger Strasse 14.
Czy możliwe, że ten człowiek był lekarzem w sztumskim więzieniu.
Bo to jest właśnie adres zakładu karnego przed 1945 rokiem. Poniżej korespondencja jednego z polskich więźniów, przebywających w Sztumie podczas wojny list pochodzi z 1943 roku.
Proszę zwrócić uwagę na druk korespondencji widnieje na nim ta sama nazwa ulicy.
Jeśli się mylę - poprawcie mnie.
Pr_Stuhm_1_1.jpg
|
|
Plik ściągnięto 12080 raz(y) 81 KB |
Pr_Stuhm_1_2.jpg
|
|
Plik ściągnięto 12080 raz(y) 70,69 KB |
|
_________________ To co najprostsze, nie zawsze jest najlepsze, ale to co najlepsze zawsze jest proste.
Heinrich Tessenow.
|
|
|
|
|
Hagedorn
Administrator
Pomógł: 28 razy
|
Wysłany: Wto 03 Lut, 2009 17:16
|
|
|
Loki napisał/a: | Zastanawia mnie jedno. Na pieczątkach widnieje adres Stuhm Wpr. Bromberger Strasse 14.
Czy możliwe, że ten człowiek był lekarzem w sztumskim więzieniu. |
brawo Loki za spostrzegawczość! ulica Nowowiejskiego przed wojną faktycznie nazywała się Bydgoska, nie wpadłem na to, że to mógł być lekarz więzienny! |
_________________
|
|
|
|
|
Muschelsucher
Wnuk Brunnera tej swini
|
Wysłany: Sro 04 Lut, 2009 12:58
|
|
|
katha1204 napisał/a: | Hello,
if you need translation from Sutterlin to English, send me an email with the scans and I will try it I cant promise, that I can read everything, but the most.
As I dont speak polish, you will need someone who tranlsate from English to polish.
Greetings
Katharina |
Hallo Katharina,
Du kannst mich jederzeit ansprechen, falls es irgendwelche Probleme sprachlicher Art geben sollte.
Sag einfach bescheid, wenn Du Hilfe brauchst und ich versuche zu helfen.
Schöne Grüße aus dem Ruhrpott |
|
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum
|
Dodaj temat do Ulubionych Wersja do druku
|
|